In a multilingual nation like India, ignoring language inclusivity in health apps is not just a design oversight—it’s a barrier to care.

India is experiencing a digital healthcare revolution, with apps transforming how people access medical services. However, despite this progress, one critical factor remains overlooked—language inclusivity. With over 22 official languages and hundreds of dialects, why are India’s top health apps still predominantly in English? 

This blog explores the reasons behind this gap, its impact on users, and actionable steps to create user-centric health apps that truly cater to India’s linguistic diversity. 

A Real-Life Problem 

Imagine trying to book a doctor’s appointment for your grandmother, who speaks only Malayalam. You open a health app, but everything—from instructions to appointment details—is in English. Frustrating, isn’t it? Unfortunately, this scenario is far too common across India. 

Health App interface in English Language

As UX researchers often say:
"Language is not just a medium of communication; it’s a gateway to trust and understanding." 

Why Language Matters in Health Apps 

1. India’s Linguistic Diversity 

India is home to over 1.4 billion people, yet only about 10% are fluent in English. The majority prefer regional languages like Hindi, Bengali, Tamil, or Telugu for digital content. According to a KPMG report, 90% of new internet users in India consume content in their native language. 

For health apps, failing to address this diversity means alienating a significant portion of the population who cannot engage with their services effectively. 

Check out our blog on Design Methodology for Digital UI/UX Accessibility for understanding the importance of designing for diversity.

2. Trust and Comfort 

Healthcare is deeply personal. Users are more likely to trust apps that “speak their language.” Misunderstanding prescriptions, privacy policies, or medical records written in English can lead to confusion—or worse—medical errors that compromise patient safety. 

3. Accessibility Challenges 

Language barriers prevent millions of Indians from accessing teleconsultations, booking appointments, or understanding their health records.  

For example: 

  • A patient may struggle to explain symptoms during a teleconsultation conducted in English. 
  • Instructions for medication may be misinterpreted due to a lack of translation into regional languages. 
Teleconsultation language barrier

The Missed Opportunity 

1. Higher Engagement with Localization 

Apps that support regional languages see higher user engagement and retention rates. For instance: 

  • Practo has introduced limited localization features and seen positive results.  
  • However, most health apps still lag in offering comprehensive multilingual support. 

2. Expanding User Base 

By ignoring language inclusivity, health apps miss out on reaching rural and semi-urban populations—a massive untapped market where healthcare access is already limited. 

What’s Holding Back Localization? 

1. Cost and Complexity 

Developing multilingual apps requires significant investment in technology and human resources for translation and testing. Additionally: 

  • Accurate translations must account for medical terminology. 
  • Regular updates across multiple languages add complexity. 

2. Urban-Centric Focus 

Many developers prioritize urban audiences who are predominantly English-speaking, overlooking the needs of rural users who form most of India’s population. 

Localization is not just a feature, it's fast becoming a foundational trend. Curious about what's shaping the UX space next? Don’t miss our blog on The Future of UX Research: Trends Shaping 2025 & Beyond.

How UX Design Can Solve This Problem 

How UX Design can solve Language Inclusivity Issues

1. Multilingual Interfaces 

To create a truly inclusive and accessible app experience, it's essential to provide users with the ability to select their preferred language immediately upon launching the app. This helps break down barriers, especially in regions with diverse linguistic populations. Implementing multilingual interfaces means translating not only the core content but also ensuring that all app features—menus, buttons, error messages, and prompts—are available in multiple languages. 

To enhance user comfort and consistency, incorporate dynamic transliteration. This technology ensures that names, notifications, and form inputs retain their meaning and pronunciation across different scripts and languages. For example, a user's name entered in Hindi could be dynamically displayed in English script when needed, without losing phonetic accuracy. 

Additionally, allow users to switch languages at any point in the app, offering flexibility for multilingual households or shared devices. 

2. Visual Aids and Icons 

Visual Aids and Icons in health app

Complementing text with visual elements significantly boosts comprehension, especially for users with limited literacy or unfamiliarity with medical jargon. Universally recognized icons, images, and infographics can communicate essential information quickly and effectively. 

For example: 

  • Use a pill icon or a glass of water symbol to explain how and when to take medication. 
  • Provide step-by-step animations showing how to use medical devices like inhalers or glucose monitors. 
  • Include color-coded indicators (e.g., red for danger, green for safe) to show medication schedules or alert statuses. 

To go further, integrate voice-based instructions in regional languages. This caters to users who may not be able to read or who prefer audio guidance. For example, a reminder to take medication can be spoken in the user’s native language, enhancing both clarity and trust. 

Want to understand how visual elements can remain inclusive without compromising on design appeal? 

Read: Balancing Aesthetics and Accessibility in UI/UX Design.

3. Empathy-Driven Design 

An app designed for health and wellness must be built with empathy at its core. This involves understanding users' real-world challenges, habits, and cultural nuances. Conduct thorough user research, especially among underrepresented groups such as those in rural or low-income areas. 

Consider organizing focus groups and usability testing sessions that include people from various demographics—such as elderly users, individuals with disabilities, or those with limited digital experience. Gather their feedback to fine-tune user flows, interface layouts, and language use. 

Use culturally relevant illustrations and analogies when explaining medical concepts. For example, rather than referring to "calorie counting" in abstract terms, relate it to local food portions or common meals. Tailor educational content to reflect the community’s realities, beliefs, and practices—ensuring users feel seen, understood, and respected. 

Inclusivity starts with empathy, and design plays a key role in this. For more on designing with empathy and accessibility in mind, click our blog Building Universally Accessible Designs.

Insights from Healthcare UX Best Practices 

Localization alone is not enough—it must be paired with intuitive design principles that address user pain points like ease of use and data privacy concerns. As highlighted by Aufait UX's blog on Healthcare UX Best Practices, addressing these challenges can fast-track user adoption while creating more empathetic healthcare systems. 

Real-Time Reference: Success Stories 

Apps like ShareChat have successfully localized their platforms by offering content in over 15 Indian languages. Their approach has led to massive user adoption across non-English-speaking regions—a lesson health apps can learn from. 

Similarly, fixed-phrase translation tools used in refugee healthcare settings have shown high usability scores (76%) among users (Translation Tool Usability Study). These tools enable symptom communication across multiple languages while maintaining efficiency. 

Conclusion: The Way Forward 

India’s top health apps must embrace localization as more than just an optional feature—it is a necessity for inclusivity and better healthcare outcomes. By investing in multilingual interfaces, empathy-driven design, and robust metrics for evaluation, these platforms can bridge the language gap and make healthcare accessible to all Indians—regardless of their linguistic background. 

The future of digital healthcare lies not just in innovation but also in inclusivity—and it starts with speaking the user’s language! 

Let’s Design Health Apps That Speak Every Indian’s Language

At Aufait UX, we create inclusive digital healthcare experiences by prioritizing language accessibility, intuitive design, and user empathy.

Looking to make your health app truly multilingual and user-first? Let’s talk.

Disclaimer: All rights to the image are reserved to the original owner.

Karthikeyan

Karthikeyan is a UX designer who blends creativity with user insights to craft seamless digital experiences. Passionate about human-centered design, he turns complex challenges into intuitive interactions. When not designing, he shares thought-provoking insights on UX/UI, exploring the future of user experiences. Always eager to connect, he thrives on meaningful conversations about design and innovation. Connect with Karthikeyan via https://www.linkedin.com/in/karthikeyan-sankar-b091691b2/

Table of Contents

    Create multilingual health apps that cater to diverse users!

    Let’s connect!

    Related blogs